イェイツ「情調」

 情調



「時」は消え落ちる
蝋が燃え尽きるように
そして山と森たちは
黄金の日を迎える
黄金の日を
火が生んだ情調たちの群
何ものが消え果てたというのか




  The Moods



TIME drops in decay,
Like a candle burnt out,
And the mountains and woods
Have their day, have their day;
What one in the rout
Of the fire-born moods,
Has fallen away?

This entry was posted in Poetry and tagged . Bookmark the permalink.